弊社はベトナム進出前からのアドバイザー、進出後の運営支援、その他東南アジアの進出担当者の代行をするコンサル会社になります。
今回は前回との対比で、今話題のAIを使用したチャットボットであるChat GPTに残念ながらホーチミンに馴染めない日本人のタイプを教えてもらいました。
※生成されたものを原則そのまま載せています。
必要に応じて青字で注釈を加えています。
質問1:ホーチミンに馴染めない日本人のタイプを教えて
ホーチミンに馴染めない日本人のタイプとして、以下のようなものが考えられます。
文化衝突に敏感なタイプ ホーチミンの文化や習慣が自分の持っている日本のものと異なることに違和感を感じ、ストレスを感じるタイプです。例えば、道路交通のルールやマナー、食事の習慣、価値観の違いなどが原因となって、日々の生活に違和感を覚えることがあります。 ⇒参考動画:https://youtu.be/lW9WOpbRqWE
言語やコミュニケーションの壁があるタイプ ホーチミンでの生活に必要なベトナム語が話せないため、コミュニケーションが取りづらくなってしまうタイプです。また、ホーチミンで暮らす人たちの英語力があまり高くない場合もあるため、英語でのコミュニケーションが難しくなることもあります。 ⇒英語の発音も独特なので、慣れるのに忍耐と時間が必要です。
食生活や食材の違いに馴染めないタイプ ホーチミンでの食事に慣れていないため、食材や味付けの違いに戸惑いを感じるタイプです。また、日本と比較して衛生面や食中毒のリスクが高いと感じることがあるため、安心して食事をすることができない場合もあります。
人間関係や社会の雰囲気に馴染めないタイプ ホーチミンでの人間関係や社会の雰囲気に馴染めず、孤立感を感じるタイプです。また、ベトナム人の社会性や人付き合いの仕方が自分と異なるため、交友関係の構築に苦労する場合があります。
質問2:日本人とベトナム人の価値観が合わない原因は?
日本人とベトナム人の価値観が合わない原因は、以下のような要因が考えられます。
文化的背景の違い 日本とベトナムは、歴史や宗教、社会的背景などが異なるため、それぞれの文化的背景に基づいて、価値観が形成されています。例えば、日本では個人主義や時間を重視する文化が根付いていますが、ベトナムでは家族や集団を重視する文化があり、時間感覚も異なることがあります。
言語やコミュニケーションの違い 日本語とベトナム語は、言語構造や表現方法が異なるため、コミュニケーションにおいても誤解が生じることがあります。また、コミュニケーションスタイルも異なり、日本では間接的な表現が多いのに対し、ベトナムでは直接的な表現が多い傾向があります。
価値観の優先順位の違い 同じ価値観を持っているとしても、その価値観の優先順位が異なることがあります。例えば、日本では合理性や効率性を重視する傾向があるのに対し、ベトナムでは人間関係や人情味を重視する傾向があることがあります。
歴史的な出来事や政治的な影響 日本とベトナムは、歴史的にも政治的にも影響を及ぼしあってきたため、その影響が現代にも残っていることがあります。例えば、ベトナム戦争によってベトナム国民が経験した苦難や、日本のアジア進出による歴史的な遺産の問題などが、日本人とベトナム人の価値観の違いに影響を与えている可能性があります。
⇒総括として、馴染めない人の多くは『日本の常識は通用しない』『海外に住むなら現地に適応するべきところはある』という前提が抜けている方が多い印象です。
ベトナムはなぜか容易な移住先というバイアスがかかっており、初の海外移住先、海外転職先に選ぶ人は多いですが、難易度は結構高い国ですよ。
よりリアルなベトナム・ホーチミンの事情を知りたいお客様については、アドバイザー契約、アテンド契約をご用意しておりますので、お問い合わせいただければ幸いです!
※画像はフリー素材の写真ACより
